Keine exakte Übersetzung gefunden für أحكام الإعفاء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أحكام الإعفاء

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • At the national level, States have incorporated into their domestic laws exemption provisions for the import of relief goods.
    وعلى الصعيد الوطني، ما فتئت الدول تدرج في قوانينها الوطنية أحكام إعفاء تتعلق باستيراد سلع الإغاثة.
  • An array of ingenious devices was devised to circumvent the application of exemption clauses.
    وقد صيغت مجموعة متنوعة من الأدوات الذكية للالتفاف على تنفيذ أحكام الإعفاء.
  • In the field of the application of international law, there should be no exemption clauses.
    وبالتالي، فيما يتعلق بتنفيذ أحكام القانون الدولي، لا يجوز تطبيق أحكام بالإعفاء.
  • Such indemnity clauses can bar effective access to court and violate the human right to an effective remedy.
    ومن شأن أحكام الإعفاء هذه أن تحول دون الوصول الفعال إلى المحاكم وأن تنتهك حق الإنسان في الانتصاف الفعال.
  • b The preferential scheme was notified and made under the provisions of the waiver adopted by World Trade Organization members in 1999 (WT/L/304).
    (ب) وضع النظام التفضيلي وقُدم إشعار بشأنه بموجب أحكام الإعفاء الذي أقره أعضاء منظمة التجارة العالمية في عام 1999 (WT/L/304).
  • One of the subjects that fascinated me when I was studying law at Harvard Law School, was the subject of exemption clauses in the field of contracts.
    وأحد المواضيع التي استحوذت على اهتمامي عندما كنت أدرس القانون في كلية الحقوق بجامعة هارفرد، كان موضوع حول ”أحكام الإعفاء“ في ميدان إبرام العقود.
  • Resolutions 1744 (2007) and 1772 (2007) introduced specific exemption provisions to the arms embargo, describing the process required for partners wishing to build the capacity of Somali security sector institutions.
    وأدخل القرار 1744 (2007) والقرار 1772 (2007) أحكام إعفاءات محددة من الحظر المفروض على توريد الأسلحة، تشرح العملية المطلوب اتباعها من الشركاء الراغبين في بناء قدرات مؤسسات قطاع الأمن الصومالي.
  • Some of the costs involved in securing the training or retraining needed for women to resume work are already being absorbed through tax relief provisions.
    ويتم استيعاب بعض التكاليف المتضمنة في تأمين التدريب أو إعادة التدريب اللازم للمرأة لاستئناف العمل من خلال الأحكام المتعلقة بالإعفاء الضريبي.
  • For example, Article 53 of Chinese Contract Law provides: The following clauses on liability exemption in a contract shall be invalid (1) those causing physical injury to the other party; or (2) those causing losses to property to the other party by intention or due to gross negligence.
    وعلى سبيل المثال تنص المادة 53 من القانون البحري الصيني على ما يلي: "في العقود، يعتبر ما يلي من أحكام الإعفاء من المسؤولية لاغيا: (1) الأحكام المتصلة بالأعمال التي تتسبب في الضرر البدني للطرف الآخر؛ أو (2) بالأعمال التي تتسبب، عمدا أو نتيجة للإهمال الفاضح، في خسائر في الممتلكات للطرف الآخر".
  • “(g) A decision to waive the provision of Article 56 will normally be taken only in respect of a Member that has discharged in full the requirements, at the date of submitting the request for waiver, of the financial undertaking given under the terms of any previous request for waiver;
    (ز) لا يتخذ عادة أي قرار بالإعفاء من أحكام المادة 56 إلا فيما يتعلق بدولة عضو تكون قد أوفت، في تاريخ تقديم طلب الإعفاء، بكامل شروط الالتزام المالي الذي تعهدت به بموجب أحكام أي طلب إعفاء سابق؛